Питання перед початком співпраці
З чого починається робота?
+
З чого починається робота?
+Співпраця починається з короткої розмови, під час якої я намагаюся зрозуміти не лише сам запит, а й контекст, у якому він виник.
Часто вже на цьому етапі стає зрозуміло, чи має сенс рухатися далі і в якому форматі.
Скільки часу займає робота з японською стороною?
+
Скільки часу займає робота з японською стороною?
+Єдиного терміну не існує.
Японський бізнес працює в іншому ритмі, і швидкість процесу залежить від кількості внутрішніх погоджень, рівня ризику та типу рішення.
Моя задача — не пришвидшити процес штучно, а зробити його передбачуваним.
Чи гарантуєте ви результат?
+
Чи гарантуєте ви результат?
+Ні.
Я гарантую коректну побудову процесу, чесну оцінку ситуації та відсутність культурних і комунікаційних помилок.
Рішення завжди ухвалюють сторони.
Чи працюєте ви з малим бізнесом або стартапами?
+
Чи працюєте ви з малим бізнесом або стартапами?
+Так, якщо запит реалістичний і сторони розуміють обмеження.
Японські компанії дуже обережно ставляться до ризиків, тому на ранніх етапах особливо важливо правильно вибудувати перший контакт.
Що робити, якщо японська сторона довго не відповідає?
+
Що робити, якщо японська сторона довго не відповідає?
+У більшості випадків це не проблема, а частина процесу.
Я допомагаю зрозуміти, чи мовчання означає внутрішнє обговорення, паузу або фактичне завершення діалогу.
Чи можете ви підключитися вже в процесі переговорів?
+
Чи можете ви підключитися вже в процесі переговорів?
+Так.
Досить часто мене залучають тоді, коли комунікація вже почалася, але зайшла в глухий кут або втратила динаміку.
Як виглядає оплата?
+
Як виглядає оплата?
+Формат і умови оплати обговорюються індивідуально після первинної розмови, залежно від задачі та обсягу роботи.
Я не працюю без чіткого розуміння рамок співпраці.
Чи беретесь ви за будь-які проєкти?
+
Чи беретесь ви за будь-які проєкти?
+Ні.
Якщо я бачу, що співпраця не має реалістичних перспектив або не відповідає моїм принципам роботи, я про це скажу одразу.
Як забезпечується конфіденційність інформації?
+
Як забезпечується конфіденційність інформації?
+Конфіденційність — це не додаткова опція, а базова умова моєї роботи.
Уся інформація, яку я отримую в межах співпраці, включно з деталями переговорів, внутрішніми матеріалами та стратегічними планами, залишається строго в межах нашої взаємодії.
Я не використовую кейси без згоди сторін і не передаю інформацію третім особам.
Довіра в японському бізнесі формується роками — і руйнується один раз.
Чи можете виступити представником і бути фізично присутнім на зустрічах у Японії?
+
Чи можете виступити представником і бути фізично присутнім на зустрічах у Японії?
+Так.
Оскільки я постійно перебуваю в Японії, особиста присутність на зустрічах і переговорах є однією із моїх практичних переваг.
У японській діловій культурі фізична залученість партнера має значення: вона підвищує статус запиту, демонструє серйозність намірів і часто впливає на те, як до співпраці ставляться на початковому етапі.
Підсумок
Якщо у вас залишилися питання, яких тут немає, — це нормально. Саме для цього і потрібна початкова розмова.
Перейти до контакту